LGS

Language Global Solutions

The LGS Blog

Language News & Insights from the LGS Team

View services
Request a quote
WhatsApp us

Does the Interpreter Have Their Own Voice — or Do We Merely Borrow Someone Else’s?

by | Jan 21, 2026

After more than 50 years interpreting for global leaders, Olympic athletes, scientists, and policymakers, I’m still asked a question that cuts to the core of our profession:

Are interpreters just invisible messengers — or are we co-protagonists in the communication process?

Let me share a few thoughts.

 

Not Machines, Not Parrots

Interpreters are expected to disappear behind the speaker’s words. We don’t embellish, edit, or express personal opinions. Our job is to be transparent conduits of meaning.

But make no mistake: that doesn’t make us machines.We capture nuance, tone, emotion, and irony across languages and cultures in real-time, under immense pressure. One wrong word can derail a negotiation, offend a delegate, or distort a message.

 

Working in the Shadows

Yes, much of our work happens behind the scenes. The best interpretation flows so naturally that the audience forgets we’re even there. Like stage lighting in a theater — when done right, it supports everything, yet draws no attention.

But invisibility does not mean irrelevance.Without us, the message doesn’t reach the room. Without us, understanding stops where language begins.

 

The Speaker, in Another Tongue

When we interpret well, the audience laughs, feels moved, and takes action — in another language.That’s not a coincidence. That’s presence, discipline, and skill.

For a few minutes, we become the speaker in another tongue.Their ideas, emotions, and intent pass through our voice, our choice of words, and our ethical compass.

We don’t steal the spotlight. But we do keep the lights on.

 

We Are Not “Little Boxes That Translate”

We are professionals who make critical decisions in milliseconds, choosing the most accurate, respectful, and culturally appropriate terms.A machine doesn’t adapt to political tone.A box doesn’t listen with empathy.

We do.

Essential, Even When Unseen

I don’t interpret to be heard.I interpret so that others can be heard — across borders, ideologies, and languages.

Are we as important as the speakers we interpret?We may not always seem to be.But without us, many voices would go unheard, many deals undone, many ideas unshared.

And that, to me, is having a voice — even if it’s not your own.

If you’re an interpreter, have worked with one, or have thoughts about the visibility of language professionals in global communication, I’d love to hear your perspective. 

Sergio is a chemical microbiologist, licensed interpreter, and the founding president of Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias.

Click on the WhatsApp icon below and talk to us to help us understand your needs for efficient communications solutions. No sales pitch! Just a free consultation call.

Post archive

A Powerful Ally and an Uncomfortable Mirror

By Sergio M. Alarcón Artificial Intelligence has moved from being a future promise to becoming a daily presence in our work as interpreters. Denying it would be naïve; embracing it without questioning it would be dangerous. As with any powerful tool, AI amplifies both...

Precision versus Accuracy in Interpretation and Translation

In interpretation and translation, both accuracy and precision are essential. The distinction between precision and accuracy is crucial in the realm of interpretations and translations. While often used interchangeably, these terms have distinct meanings that...

What’s Important and Needed in Language Services

Clear and precise language is crucial in conveying messages, building relationships, and facilitating international business. When it comes to language solutions, there is often a disconnect between what people know is important and needed, and what they know they are...

No human interpreters today!

The Day the World Went Silent: A Thought Experiment on a Future Without Human Interpreters Imagine this. You're at the United Nations. Delegates from 193 countries have gathered. The room hums with anticipation, but something feels… off. There are no headsets. No...

The Many Personalities of an Interpreter

After more than five decades in this profession, I have learned that there is no single type of interpreter. We are a diverse community, yet we all share something in common: the desire to serve and the ability to turn emotions into words. The Protagonist This...

The Privilege of Becoming Who We Truly Are

Carl Jung once said: The privilege of a lifetime is to become who you truly are. That line has followed me for years, and recently I found myself wondering: after five decades as an interpreter, what does it mean for me? Is interpreting a calling? An addiction? A...

Are Simultaneous Interpreters Born or Made?

At nearly every conference I attend, there’s always that moment—during a coffee break, in the hallway, or after a session—when someone walks up to me, eyes wide with curiosity, and asks: “How do you do it?”  You listen, process, and speak at the same time. They...

The Dark Side of Conference Interpreting

In over 50 years of walking this fascinating and demanding path of conference interpreting, I have often heard a phrase that stayed with me: This is a throat‑cut profession. These were the words—half‑joking, half‑serious—of Dr. Juan Luis Álvarez Gayou, former...

Bilingualism Isn’t Enough

The Dunning-Kruger Effect in the Interpreting World As a seasoned interpreter who has worked across five continents and with dozens of languages in high-stakes environments, I’ve seen brilliance — and I’ve seen well-meaning overconfidence derail entire events. One...

Contact Us

Let’s make your global communication work!

Have a project in mind, planning an event, or exploring language support for your organization? We’re here to help. Share a few details about your needs, and we’ll guide you toward the right solution —quickly and clearly.

Whether you require remote or on-site interpreting, language consulting, or multilingual communication support, our team will respond promptly with next steps.

Clear communication starts with a conversation.

We’re ready when you are.

What To Include

To help us assist you faster, feel free to share:

  • Languages required
  • Type of service
  • Dates, location, or platform
  • Industry or subject matter

 

Request a Quote

Phone

​United States: +1 936-529-5165
Mexico: +52 55 2047 7408

WhatsApp (USA)
WhatsApp (Mexico)